【メキシコスペイン語】Bueno?だけではない電話の答え方。

電話を受けるときのスペイン語について。

テキストでは、電話に出るときの表現として ¿Diga? や Dígame を覚えていました。

メキシコといえば「Bueno」

メキシコで電話に出るときは Bueno? と言う、という話は有名なので、私もメキシコに来る前から知っていました。
実際、来てみると、たしかに Bueno? はとってもよく聞きます。

友達や家族からの電話だけでなく、会社の内線、外線、(親し目の)お客さんも含めて、本当によく聞きます。

電話を取る方も、第一声がBueno? 、掛けている方も第一声はBueno?

イントネーションも、話す人によって・相手やシチュエーションによって少しずつ違って、面白い。

メキシコに来て出会ったフレーズ「eu」

住み始めてから私が気になったのは、むしろ «¿eu?» というように聞こえる表現です。
最初は「えう??? 何それ?」と気になって仕方なかったのです。
メキシコに江戸っ子? しかもオフィスで会社の電話に出るときに言っている、という状況に衝撃を受けました。

「なんだそのノリ!」と思っていたのですが、普段から言葉遣いの荒くない、おとなしい感じの女性も使っているので、そんなに雑な言い方ではないのだろうとは察していました。

この eu について、まだ深く調査できていないので、メキシコ人同僚に直接聞いてみたいと思っています!

わたしはなんとなく eu を言うのはまだ少し気が引けるので、私はもっぱら Bueno?、たまに Hola? 派です。

Dígame

それから、Dígame も最初はかなり堅い表現だと思っていました。
「ご用件をどうぞ」みたいな、いかにもビジネス向けの言い方なのかと思っていたのですが、実際にはオフィスでわりと普通に耳にします。
もちろん場面は選ぶと思いますが、少なくとも私が想像していたほど仰々しい表現ではありませんでした。

日本にいた時から YouTube で現地の日常を見たつもりになっていたけれど、やはりこういうのは、実際に現地に来て耳で聞いてみないと分からないなと思います。
知識として知っていた「Bueno」よりも、実際には «¿eu?» や Dígame のほうが印象に残りました。

相手によっては、Dime? も頻繁に聞きます。でも、Di だけでは聞きません。

電話をかけるときは?

電話をかけるときは、Habla ~ が多いです。

日本語でいう「○○と申しますが」にあたる部分で、

Habla María de la empresa YAMATO.

みたいな言い方を本当によく聞きます。

一方で、友達など、すでに相手がこちらの番号を知っている場合は、最初の Bueno? のやり取りだけで、上のような Habla ~ はないことが多いです。

もちろん、メキシコ以外にも南米ではかなり表現が変わってくると思うので、電話の出方ひとつ取ってもスペイン語は奥が深いなと思います。

番外編。メキシコでは電話以外でも Bueno?が使われます。

メキシコ人が大好きなBUENO というワードですが、実生活で、電話以外でも Bueno?が使われるのを聞いたことがあります。

メキシコでは、会議などでマイクが使われるとき、マイクテストで「Bueno? Bueno?」と言うんです。
私は日本語のクセで「あー、あー」と言っていたのですが、それはそれでメキシコ人にかなりいじられました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました