スペイン語で「○○部から来ました」ってどう言う? 社内ミーティングで使える自己紹介フレーズ
メキシコで働く中で、部署横断のミーティングに参加する機会にどう言うか?私は初めての時になにを言えばいいかわからずアタフタしていました。
その際、周りのメキシコ人たちが自己紹介で実際に使っていたスペイン語の表現を紹介します。
自己紹介でよく使われていたフレーズ
① Vengo de + 部署名
→ 「○○部から来ました」
Soy Sofía, yo vengo del Recursos Humanos.
(ソフィアです。人事部から来ました。)
② Estoy en + 部署名
→ 「○○部に所属しています」
Me llamo Julián, estoy en el área de Compras.
(フリアンです。購買部に所属しています。)
よく使われる部署名一覧
| 日本語 | スペイン語 |
|---|---|
| 人事部 | Recursos Humanos |
| 購買部 | Compras |
| 生産部 | Producción |
| 品質管理部 | Calidad |
| 法務部 | Jurídico |
| 物流部 | Logística |
| 財務部 | Finanzas |
| IT部門 | Tecnologías de la Información |
| 営業部 | Ventas |
| メンテ七ス・保全部 | Mantenimiento |
| マーケティング部 | Mercadotecnia |
その他ミーティングで学んだ単語メモ
- Segundero:秒針(時計)
- Suplemento:補充、付録
- Recapitulación:要約、概括
- Catastrófico:悲惨な、壊滅的な(形容詞)
まとめ
部署名や自己紹介フレーズは、スペイン語ミーティングの初回で非常によく使います。
初めての時は緊張しますが、「Vengo de ○○」と「Estoy en ○○」を上手に使い分けることで、自分の立場を自然に伝えられるようになります。
スペイン語圏の職場にいる方、これから働く予定の方は、ぜひ覚えておくと役立ちます!
※このページは語学学習と実務経験に基づく内容です。


コメント