メキシコのスタバで注文するときの「必要最低限」ポイントをまとめました
スターバックスの場合を例にして解説しますが、ほかのカフェチェーンでもそう違わないのではないかと思います。(まだ確認していないので、試してみたらまた追記します)
ドライブスルーの場合で解説します
名前を聞かれる
👂 店員:
¿Con quién tengo el gusto?
(お名前を伺ってもよろしいですか?)
🗣️ 返答例:
Rosa, a tus órdenes.
(◯◯です、よろしくお願いします)
名前だけでもOK。「a tus órdenes」はメキシコらしい丁寧表現。
フードの注文(温め・中身の確認)
👂 店員:
¿Te tengo algún alimento para calentar?
¿Llevaría el chipotle o lo dejaría aparte?
(温める食べ物はありますか?/チポトレソースは入れますか?別添えにしますか?)
🗣️ 注文例:
Un grilled cheese sándwich, por favor.
(グリルチーズサンド1つ)
ドライブスルーの場合は温める時間の関係からか、食べ物を先に聞かれます。
ドリンクの注文
👂 店員:
¿Qué te voy a ofrecer de bebidas? (飲み物は何にしますか?)
¿Qué tamaño? (サイズは?)
¿Caliente o helado? (ホット or アイス?)
¿Con que leche seria? (ミルクの種類は?)
¿Lo quieres con agua o limonada? (水割り?レモネード割り?)
飲み物の種類、温 or 冷、サイズを最低聞かれます。
ラテ系では、ミルクの種類も質問されます。
🗣️ 注文例1:
Un latte helado, alto con leche normal.
(アイスラテ1つ、普通の牛乳で。)
🗣️ 注文例2:
Un strawberry acai, tamaño alto, con agua y poco hielo.
(ストロベリーアサイー、トール、水で氷少なめ)
順番に答えていけばOK。向こうから早口で聞かれるとパニックになる場合は、予め全て纏めていうのもアリ。不足している情報があれば確認してくれます。
支払いの確認
👂 店員:
¿Cual seria tu metodo de pago?
(支払方法はどうしますか?)
現金(Efectivo=エフェクティーボ), カード(Tarjeta=タルヘタ)など。
注文の最終確認
👂 店員:
Tengo entonces…(注文内容の復唱)
🗣️ 返答:
Sí, por favor.
(はい、お願いします)
⇒この後、受け取り窓口まで車で進みます。
✅ よく使うカスタマイズ語彙
詳しくは▶選べるオプションについてはこちら
スペイン語 | 意味 |
---|---|
partido por la mitad | 半分にカット |
poco hielo | 氷少なめ |
sin hielo | 氷なし |
leche fría | 冷たいミルク |
leche light | 低脂肪ミルク |
con agua / con limonada | 水/レモネードで割る |
🟩 ワンポイント:
- 注文時は食べ物やドリンクの名前だけでもわかってもらえますが、「me das(〜ください)」で丁寧な印象に。
- サイズは小さい順に「alto=アルト」「grande」「venti」など。
- 最後に「sería todo, por favor(以上でお願いします)」でスムーズに締められます。
関連記事:
フード注文についてはこちら
ドリンク注文についてはこちら
選べるオプションについてはこちら
スクリプト解説についてはこちら
コメント